Végtelen erőfeszítés, végtelen kitartás, végtelen szerénység. (Rain vezérelve)

Tudtam, hogy ránézésre nem tűnök valami nagy számnak, a megjelenésem sem túl vonzó, de a bensőm elég rendkívüli. Minden színpadra lépés előtt azt mondom magamnak, hogy én vagyok a legjobb, és minden előadás után ugyanúgy azt, hogy nem én vagyok. Ezért minden fellépés előtt 120 százalékosan kell felkészülnöm, hogy az előadáson 100 százalékos teljesítményt tudjak nyújtani. Ennek érdekében minden álló nap folyamatosan képzem magam. Már nagyon hosszú ideje alváshiányban szenvedek, mert ha éppen nem dolgozom, akkor vagy edzek, vagy a koreográfiákat és a dalokat próbálom. Éppen úgy, mint a filmfelvételek idején, ha valamit nem csináltam jól, képtelen vagyok aludni. Akár színészként, akár énekesként, a legjobbat kell tudnom kihozni magamból. De nem kell aggódni, hogy most nincs elegendő időm az alvásra, jut arra majd bőven a halálom után. (Rain)

Ez a fiatalság, ez az egészség... és a túlcsorduló önbizalom... az erőfeszítés, amit az oly hihetetlen előadásai sikeres megvalósításáért tett... és a tehetség, amit felmutat, ezek töltenek el spontán tisztelettel engem. Azt gondolom, hogy a történelem a fontos személyiségek között fogja jegyezni. Úgy, mint aki színészként és zenészként egyaránt sikeres lett. ...
Ami igazán meglepő Ji-hoonban, az az, hogy egyfajta düh, bosszúvágy és szomorúság, az összes efféle sötét, komor negatív motiváció az ő esetében rendkívül optimista és derűs módon ölt testet.
(Park Chan-wook rendező)

오늘 헤어져 / LET'S BREAK UP TODAY / GOODBYE / HAGYJUK MA ABBA



Album:   MY LIFE愛

Ft. / Közreműködik: Jo Hyun-ah (Urban Zakapa)

Lyrics / Szöveg:   Jo Hyun-ah, Rain
Composition / Zene:   Jo Hyun-ah
Arrangement: Jo Hyun-ah

Forrás: http://music.naver.com/lyric/index.nhn?trackId=20101525




오늘 헤어져

이제 그만 하자 제발 헤어지자 우리
지겨워 지겨워 죽겠어 이러는 거
친구들이 다 헤어지래
이게 무슨 사랑이냐며
이제 그만 헤어지자 우리

매일 같은 이유 매일 같은 다툼
너도 지쳤다는 걸 알아
오늘도 우린 헤어지지 못할걸 알아
근데 이제

그래 알아 나는 정말 지쳤어 내 맘은
하지만 하지만 눈물이나 시간이란
니 모습이 예전과는 달라
모두 내 잘못 같아
이제 그만 헤어지자 우리

매일 같은 이유 매일 같은 다툼
너도 지쳤다는 걸 알아
오늘도 우린 헤어지지 못할걸 알아

이제 그만 하자 제발 헤어져 우리
지겨워 지겨워 지겨워
이제 그만 놓아주자
사랑 없는 사랑이 란걸
다 알잖아 우리 오늘 헤어져







Angol fordítás

GOODBYE


Let’s end this now, please let’s break up
I’m sick of this
My friends tell me to break up
Saying that this isn’t even love
So let’s break up now

Every day, for the same reason
Every day, we fight
I know you’re tired too
But I know we can’t break up today either
But now

I know, I’m so exhausted
But time makes me shed tears
You look different from before
Feels like everything is my fault
So let’s break up now

Every day, for the same reason
Every day, we fight
I know you’re tired too
But I know we can’t break up today either

Let’s end this now, please let’s break up
I’m sick of this
Let’s let each other go now
This is love without love
So let’s break up today







Magyar fordítás: Harudo11
 

HAGYJUK MA ABBA


Nő:
Hagyjuk abba, az ég áldjon, legyen végre vége
Elcsigáz, elcsigáz, csüggesztő, elegem van
Barátaink lemondtak rólunk
Hát mi ez? Ez szerelem, tényleg?
Hagyjuk abba, legyen végre vége

Együtt:
Minden áldott nap csak ádáz vita
Látom, hogy te is elfáradtál
(Nő) Tudom, ma (mégsem hiszek benne, hogy) szakítunk már
(Férfi) Tudom, ma szakítunk már
(Nő) De most talán

Férfi:
Igen, én is érzem, végleg kiégett a szívem
De mégis, de mégis siratom az eltűnt időt
Hisz más vagy, mint aki voltál
És ebben én vagyok a vétkes
Hagyjuk abba, legyen végre vége

Együtt:
Minden áldott nap csak ádáz vita
Látom, hogy te is elfáradtál
(Férfi) Tudom, ma (mégsem hiszek benne, hogy) szakítunk már
(Nő) Tudom, ma szakítunk már

(Férfi) Hagyjuk abba, az ég áldjon, legyen végre vége
(Együtt) Elcsigáz, elcsigáz, elcsigáz
(Nő) Hagyjuk abba, engedjük el
Ezt a kihűlt szerelmi érzést
(Együtt) Már tudod, mától nekünk nincs tovább 










































Nincsenek megjegyzések: